Индийская писательница, юрист и активистка Бану Муштак во вторник получила Международную Букеровскую премию за свой сборник рассказов “Лампа в сердце”.
77-летний автор является первым автором литературы на языке каннада, получившим престижную литературную премию за перевод художественной литературы.
“Этот момент ощущается как тысяча огненных вспышек, освещающих единое небо, – краткий, яркий и совершенно коллективный”, – сказал Муштак на церемонии в галерее Тейт Модерн в Лондоне.
“Я принимаю эту великую честь не как частное лицо, а как голос, звучащий в хоре со многими другими”.;
Муштак разделит приз в размере 50 000 фунтов стерлингов (67 000 долларов) со своей переводчицей Дипой Бхасти, которая также помогала отбирать рассказы.
В “Лампе сердца” собраны 12 рассказов, первоначально опубликованных в период с 1990 по 2023 год. Они рассказывают о повседневной жизни мусульманских общин Южной Индии, уделяя особое внимание переживаниям женщин и девочек.
Критики высоко оценили коллекцию за сухой и мягкий юмор, остроумный разговорный стиль и язвительные комментарии к патриархату, кастовости и религиозному консерватизму.
Муштак, работающая в штате Карнатака на юго-западе Индии, известна своей деятельностью в защиту прав женщин и борьбой с дискриминацией.
Жюри высоко оценило ее героинь, от энергичных бабушек до неуклюжих религиозных священнослужителей, как “удивительные портреты выживания и стойкости”.
“Мои истории о женщинах – о том, как религия, общество и политика требуют от них беспрекословного подчинения и, поступая так, проявляют к ним нечеловеческую жестокость, превращая их в простых подчиненных”, – сказала она.
Макс Портер, председатель жюри, назвал “Лампу сердца” “чем-то действительно новым для английских читателей”.
“Радикальный перевод, который меняет язык, создавая новые текстуры во множестве английских языков. Он бросает вызов нашему пониманию перевода и расширяет его”.