Индийская писательница и активистка Бану Муштак написала историю, получив Международную Букеровскую премию за сборник рассказов “Лампа сердца” в 2025 году. Это первый сборник рассказов и книга на языке каннада, удостоенный этой чести в Лондоне 20 мая.
Рассказы из книги “Лампа сердца”, первоначально написанные на языке каннада, были переведены на английский Дипой Бхасти. Она также была удостоена Международной Букеровской премии вместе с писателем Муштаком.
Согласно веб-сайту Букеровской премии, “Лампа сердца” представляет собой сборник из 12 коротких рассказов, повествующих о повседневной жизни женщин и девочек в патриархальных общинах на юге Индии. Сборник из 12 рассказов охватывает более 30 лет и написан в период с 1990 по 2023 год.
Муштак – автор шести сборников рассказов, романа, сборника эссе и сборника стихов.
Обладая большим опытом в области каннада, писательница получила крупные награды за свои литературные произведения, в том числе премию Карнатакской академии Сахитья и премию Дааны Чинтамани Аттимаббе.
“Лампа сердца” – первый полнометражный перевод произведения Муштака на английский язык. Муштак стал вторым индийским писателем, получившим Международную Букеровскую премию, а “Лампа сердца” – первой книгой-лауреатом, переведенной с языка каннада.
Что касается Дипы Бхасти, то она писательница и литературный переводчик из Кодагу, южная Индия. Ее опубликованные переводы с языка каннада включают роман Кота Шиварамы Каранта и сборник рассказов Кодагины Гураммы.
Главный министр штата Карнатака Сиддарамайя также поздравил писателя Муштака с получением Международной Букеровской премии 2025 года в среду.
“Сердечно поздравляю гордость Каннада, писательницу Бану Муштак, которая была удостоена Международной Букеровской премии”, – написал он на странице X. “Это торжественный момент для Каннада, Каннадигаса и Карнатаки. Бану Муштак, которая воплощает в своих произведениях истинные ценности этой страны – гармонию, светскость и братство, – подняла флаг величия Каннада на международной арене и принесла славу всем нам”.
Он также поздравил писательницу Дипу Бхасти с переводом книги “Лампа сердца” на английский язык.
“Я желаю, чтобы она продолжала писать с силой и воодушевлением еще долгое время, распространяя суть каннада по всему миру. От имени всех каннадигцев я также поздравляю талантливую писательницу Дипу Бхасти, которая перевела на английский язык книгу Бану Муштак “Хридайя Дипа”, удостоенную Букеровской премии “Лампа сердца”, – сказала Дипа Бхасти.
Макс Портер, председатель жюри Международной Букеровской премии 2025 года, высоко оценил книгу и назвал “радостью” возможность услышать “меняющуюся оценку” книги с разных точек зрения жюри.
“Это была книга, которая действительно понравилась судьям с самого первого прочтения. Было приятно слышать, как жюри оценивает эти истории с разных точек зрения. Мы очень рады представить читателям по всему миру этого своевременного и интересного лауреата Международной Букеровской премии 2025 года”, – цитирует Макса Портера сайт Букеровской премии. (ANI)